"РЕВОЛЮЦИЯ НЕ ЗАКОНЧИЛАСЬ, БОРЬБА ПРОДОЛЖАЕТСЯ!"
Густав
Ландауэр
«Полицейские и убийцы»
(Polizisten und Moerder, 1910)
Ежевечерняя уличная битва с полицией в Моабите была
прервана. Не без помощи тайной полиции были столь неуклюжи, что нападали на
иностранных журналистов, по словам Принца Генриха, на командующих генералов;
была угроза дипломатических конфликтов – в этом случае снова стало видно, как
нас любят за границей – а потом всё быстро кончилось.
Примерно в это время
в локальных новостях Берлинских газет можно было прочитать следующее: «Жандармы
как спасители. Двадцатичетырёхлетний техник Генрих Замзе, живущий по адресу
Турмштрассе 65, провёл ночь на воскресенье в весёлой компании. Ближе к утру он
в приподнятом настроении предпринял прогулку к каналу. Спросонья он угодил на
частную дорогу, ведущую вдоль канала к угольным складам фирмы Эрнст Купфер и
Ко, и скатился по крутому склону высотой в 5 метров в воду. Его крики о помощи
были услышаны жандармами, размещёнными в бараках, которые тут же отправились на
помощь и спасли уже бессознательного молодого человека из топи. Попытки оживить
его увенчались успехом».
Эти жандармы были
размещены в угольных складах фирмы Эрнст Купфер и Ко для защиты штрейкбрехеров,
и в эту ночь они могли по приказу своих командиров сразу же выбежать на улицу с
саблями и пистолетами и могли бы, если бы заметили «собрание», устроить бойню
всему, что им попалось бы на пути, демонстрантам, прохожим, женщинам и
старикам. Но вместо этого они услышали жалобные крики пьяного, который уже
собирался утонуть. Они вскочили ото сна и спасли несчастного, рискуя жизнью.
«Это важный пункт человеческой психологии. Если люди не приводятся в бешенство
на поле боя, они не могут этого вынести: слышать крики о помощи и не оказать
её». (Пётр Кропоткин)
* * *
Карл Коппиус был
приговорён в Лейпциге из-за убийства в двух случаях, из-за четырёхкратной
попытки к убийству, тяжкого ограбления и серьёзного вымогательства к смерти
или, как это обозначается на обесчеловеченном языке юристов – дважды к смерти и
пятидесяти годам колонии. Что он сделал вместе со своим братом, известно из
газет. Во время процесса он выказывал мощную энергию, решительный дух и
сообразительность, и лишь один раз сожаление: когда стал говорить о том, как он
в один несчастливый день, когда он телесно плохо себя чувствовал, был побеждён
и взят под стражу своими преследователями, которых он презрительно называет
идиотами. В своих письмах и высказываниях он куда более сильно, чем это бывает
на процессах, выражает социальную ярость. Он и сегодня не выказывает ни следа
сострадания со своими жертвами: он был голоден, у них было больше денег, чем им
было нужно – смертельные враги, баста. У этого человека от природы не было
недостатка ни в чём, чтобы стать ценным, возможно, значительным человеком:
сильный ум, гордость, чувственность, фантазия, у него было всё; а его детское,
кстати, вполне стереотипное тщеславие преступника происходит исключительно от
недостатка образования или лицемерия, если это так можно назвать. Вся его
чудовищная грубость и жестокосердость – по вине общества, которое не дало ему
подняться, не дало заняться профессией, не дало заняться упражнением мысли. Но
также большинство его высказываний достойны внимания и сохранения, и хотелось
бы пожелать, чтобы был опубликован полный отчёт о процессе с дословным
приведением его писем. Сегодня мы вынуждены пользоваться неточными сообщениями
ежедневной прессы. Он пишет, что великие преступники, которые действуют по
принципу: Quid-quid agis, prudenter agas et respice finem (Что
бы ты ни делал, делай это разумно и думай о конце), ещё более редки, чем
крупные алмазы. Он говорит о самодовольных мещанах, он называет и тех, кто
шикует и оставляет тысячи помирать от голода, убийцами. «Всё общество, которое
молится Иисусу Христу и переполняется этикой и эстетикой, убивает». Он говорит
о «пиратах и паразитах прессы, и прочих клоунах, которые столь же много смыслят
в жизни, как вол в воскресении». Он заявляет, что не имеет и следа морали
внутри и не испытывает почтения перед богоподобием богатых». Многое из этого,
возможно, было прочитано и не является оригинальным; но он делает это своим
собственным через сумрачное, народное звучание его речи. И прежде всего: в
устах такого человека, который поступал так ужасно, как он и мыслил, такие
слова действуют как нечто, что мы называем непосредственными идеями гения, хотя
это только продолжение жизни уже существовавшего.
Незадолго до этого,
когда Карл Коппиус ещё служил в армии, он производил впечатление редкого,
радушного человека с чувствами и трогательно-милой фантазией. Он производил
такое впечатление, он был таким. У офицера, у которого он служил, был ребёнок,
который очень полюбился Карлу Коппиусу; в ночь на день рождения ребёнка он
встал, чтобы осыпать цветами постель мальчика в тайной любви.
Этого пылкого
молодого человека общество сделало врагом людей, грабителем и убийцей. А теперь
оно этому своему собственному ребёнку, чтобы устранить позор, отрубит голову.
Если бы мы хотели эти отвратительные недели, лежащие между приговором и его
исполнением, немного облегчить, сделать для него что-нибудь хорошее, да будь
это хоть, чтоб мы послали ему в камеру немного тех цветов, которые он однажды
рассыпал над кроватью мальчика – всё это было бы отвергнуто окаменевшей
справедливостью как нечто чрезвычайно неприличное. Мы ничего не можем для него
сделать. Он уже много для нас сделал, если мы позволим его судьбе войти в наши
сердца, головы, руки.
* *
*
Карл Коппиус был
человеком как мы. Полицейские, убивавшие в Моабите – люди как мы. Штрейкбрехеры
суть точно такие же люди как бастующие, и довольно часто те же самые персоны,
только в разные годы. От нашей природы, нашего существа, нашей расы не зависит
то, что мы так чудовищны друг к другу. Виновато в том, что мы не исполняем
того, что обещаем, что мы не являемся тем, чем всё же являемся, то, что лежит
между нами. Лучше станет только тогда, когда люди перестанут играть роли; когда
они так станут относиться друг к другу, так выстраивать свои отношения, какими
они (люди) являются в действительности. Сегодня дела обстоят так, что одежды,
которые мы одели, дерутся друг с другом не на жизнь, а на смерть, но что живые
люди получают от этого раны на теле и в душе. Мундир и рабочая рубаха сегодня
являются дирижёрами жизни, плоть и кровь, которые в них находятся –
механический и послушный автомат. Восстановите природный порядок, внемлите
слову мудрого Сократа: Познай себя! Познай себя, каков ты на самом деле, под
всей той дребеденью, которую ты навесил на себя, и действуй не по законам
дребедени, но по сущности человека. Узнай себя, своего ближнего и равного тебе
в том, кто стоит перед тобой; узнай его за маской, которую он надел, как и ты.
Друг перед другом мы – голые человеческие тела, и позволяем глубоко вгрызаться
нам в плоть и отравлять нашу кровь нессовым одеждам этого проклятого общества
масок, которым никто не хочет быть и все, тем не менее, являются.
Перевод с немецкого: Ndejra
Комментарии
Отправить комментарий
"СТОП! ОСТАВЬ СВОЙ ОТЗЫВ, ДОРОГОЙ ЧИТАТЕЛЬ!"